16 perkataan Bahasa Inggeris yang sukar bagi orang bukan orang asli untuk mengatakan

Apabila saya dewasa, ibu bapa imigran saya melakukan pekerjaan yang luar biasa untuk belajar bahasa Inggeris, tetapi ada beberapa perkataan dan bunyi yang mereka tidak dapat menguasai. Saya masih ingat pergi ke kaunter deli dengan ibu saya kerana dia mengarahkan "satu paun salami, timah yang dihiris" - meninggalkan tukang daging yang kelihatan bingung sehingga salah seorang dari kami berkata "nipis, " dengan overemphasis pada "th" bunyi ibu saya tidak dapat tidak katakan.

Dan walaupun hari ini, ayah saya kecewa dengan makhluk-makhluk ekor berumput di halaman belakang yang menyerang pengumpan burung dan memakan tomato. Dia tidak boleh menyebut namanya.

Dia bukan sahaja. Pada benang Reddit baru-baru ini, pengguna ditimbang dengan perkataan Inggeris yang mereka temukan paling sukar untuk diucapkan. Lebih daripada 5, 500 orang menyiarkan, berkongsi kata-kata dan sebutan offbeat, cerita peribadi dan twist lidah yang mustahil.

"Tupai" adalah penyerahan popular dan nampaknya menimbulkan masalah kepada penceramah asli Jerman. Seorang pengguna mengatakan: "Saya akan menentang perspektif asing bahawa 'tupai' sengit dengan pelajar pertukaran Jerman seperti anda tidak percaya. Untuk bersikap adil walaupun saya tidak boleh menyebut perkataan mereka sama ada."

(Cuba. "Eichhörnchen.")

Carlos Gussenhoven, seorang ahli fonologi di Universiti Radboud di Belanda, memberitahu Life's Little Misteri bahawa "tupai" adalah shibboleth, sebuah perkataan yang terkenal dengan cara sebutannya mengenal pasti penceramahnya sebagai orang asing.

Walaupun banyak penutur Bahasa Inggeris bukan asli mungkin mengalami masalah dengan perkataan itu, orang Jerman nampaknya telah mendapat rap paling teruk dengan video-video yang mengasyikkan dengan lembut pada percubaan sebutan mereka.

Dari sos kepada burung

Popular di benang Reddit adalah "Worcestershire, " sebuah perkataan yang seolah-olah membingungkan begitu banyak penceramah, asli dan bukan asli.

Seorang pengguna menawarkan nasihat berguna ini, "Ini adalah '-cest-' di tengah-tengah yang merosakkan orang-orang. Jika anda memecahkannya seperti worce-ster-shire, sebutan itu masuk akal."

Atau anda hanya boleh menunjuk botol itu.

Juga popular dalam perbincangan adalah "penguin." Adakah perkataan ini benar-benar sukar untuk diucapkan atau adakah ia hanya alasan untuk memaut kepada video Benedict Cumberbatch menyuarakan dokumentari BBC di mana dia berkata "pengwings" dan lain-lain lelaran yang menarik perkataan?

"Saya sangat takut dengan perkataan itu, " kata Cumberbatch pada "The Graham Norton Show."

Pesaing besar lain

Selain dari Worcestershire, tupai dan penguin, berikut adalah beberapa penyerahan yang sering muncul di benang Reddit dengan kata-kata yang paling mudah kacau - bersama dengan beberapa komen dari poster.

Choir : "Sebagai pembicara asing: Choir.

Laci: "Droy-yer Drar. Droor Dror Saya benci perkataan ini."

Anemone : Lengan lidah yang berguna: "Di dalam saya, banyak musuh anemone musuh."

Isthmus : Daripada seseorang yang tinggal di sebuah bandar di mana itu nama akhbar itu: "Saya tidak tahu bagaimana anda sepatutnya mengatakan perkataan itu, saya hanya mengelakkannya."

Keenam: "Kata apa kata dengan suara S dan x?"

Kolonel : "Jika anda tahu bahawa ia adalah 'kernel', ia mudah diucapkan tetapi jika anda baru dalam bahasa Inggeris dan tidak tahu itu, anda tidak akan menyebutnya dengan betul."

Pedesaan : "Ini satu perkara yang mustahil untuk saya sebagai orang Jerman." Tupai 'saya boleh menguruskan. "

Trend lidah-berpusing

"Walaupun terdapat trend yang jelas dalam kata-kata penutur bukan penutur yang salah (kerana penyiasatan dalam ejaan bahasa Inggeris), kata-kata yang pada dasarnya sukar untuk dilafurkan bergantung lebih banyak pada setiap latar belakang linguistik individu, " kata ahli bahasa Czech dan ahli matematik Jakub Marian, pengarang "Kesalahan Paling Umum dalam Bahasa Inggeris."

Kata-kata yang mengandungi "h" (seperti "halo") sukar untuk dilafazkan untuk penutur asli bahasa cinta dan bahasa Rusia, kerana tidak ada "h" dalam bahasa ibu mereka, kata Marian, yang fasih dalam empat bahasa dan boleh mendapat dalam empat lagi.

"Kata-kata yang mengandungi bunyi 'th' (sama ada dalam' berfikir 'atau seperti itu) sukar untuk hampir semua orang selain daripada orang Sepanyol dan orang Yunani, yang bahasa adalah dua dari sedikit yang mengandungi bunyi-bunyi itu, " katanya.

Marian menawarkan beberapa contoh kata-kata yang tersandung curang dari lidah bukan asli dan mengapa dia mengatakan mereka sukar untuk mengatakan:

Lettuce: Ingatlah bahawa salad tidak tumbuh pada rumput; dan ia juga tidak sajak dengannya.

Ketinggian: Pengucapannya seolah-olah ditulis "hight." "E" ada hanya untuk mengelirukan orang asing.

Buah : Keadaan yang sama seperti dalam kata sebelumnya; hanya mengabaikan "i."

Nyaman : Jika anda "datang untuk meja" ke kedai perabot, ia sememangnya akan menjadi selesa, walaupun ia tidak sajak dengannya.

Resipi : "Cipe" dalam kes ini tidak sajak dengan "masak;" ia terdiri daripada dua suku kata yang berasingan.

Penceramah Bahasa Inggeris bukan bahasa asli sering merenung apabila mereka melihat apa-apa yang berakhir dengan "-tidak." Itu kerana terdapat sekurang-kurangnya enam sebutan dalam bahasa Inggeris Amerika dan Inggeris untuk kombinasi empat huruf yang tidak berbahaya ini. Seorang poster di StackExchange menunjukkan contoh ini: "Walaupun batuk yang sukar dan hiccough membajak dia melalui ..."

Pikirkan bahasa Inggeris bukan begitu sukar? Lihat "The Chaos" oleh Gerard Nolst Trenité. Puisi klasik 1922 ini dipenuhi dengan kira-kira 800 penyimpangan paling aneh dalam ejaan bahasa Inggeris dan sebutan.

Berkaitan dengan Tapak:
  • 22 perkataan yang anda mungkin salah kata
  • Katakan suatu kata berulang kali dan lihat apa yang berlaku
  • 30 perkataan yang bertentangan mereka sendiri
Foto:

Laci: Projek Floodwall [CC by 2.0] / flickr

Lettuce: Alice Henneman [CC by 2.0] / flickr

Artikel Berkaitan